Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Цы пщIын

  • 1 пщIын

    (епщI) перех. гл. теребить, трепать ( шерсть)
    / ЗэIыхын (цыр), щымыщ хэлъхэр хэщыпыкIын.
    * Фызхэм цыр япщIырт, япхырт, яудэрт, яджырт икIи зэIуащэжырт. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > пщIын

  • 2 пщIын


    перех. очищать шерсть руками, отделяя грубую часть (первый этап обработки шерсти).

    Кабардинско-русский словарь > пщIын

  • 3 егъэпщIын

    I (ирегъэпщI) 1. перех. гл. приклеить что-л. к чему-л.
    / Зыгуэр зыщIыпIэ шхэпскIэ е нэгъуэщI зыгуэркIэ кIэрыгъэпщIэн.
    Плакатыр блыным егъэпщIын.
    2. обмакнуть что-л. во что-л.
    / Зыгуэрым пIастэ, щIакхъуэ, нэгъуэщIхэр хэгъэуэн.
    ПIастэр шыпсым егъэпщIын.
    / ПщIын II псалъэм и каузативщ.
    Лъэпэдыпхъэ хъун цы егъэпщIын.
    / ЕпщIын псалъэм и каузативщ.
    Лым бадзэр егъэпщIын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > егъэпщIын

  • 4 зыкъегъэгъэпцIэн

    (зыкърегъэгъапцIэ) перех. гл. позволить кому-л. обмануть, провести себя
    / Зыгуэрым и пцIыр уи фIэщ пщIын, зыгуэрым зыщегъэгъэуэн.
    БазкIэ зыкъегъэгъэпцIэн. Ермэлы сондэджэрым Хъуэжэ къигъэпцIэн мурад ищIат, арщхьэкIэ зыкъригъэгъэпцIакъым. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зыкъегъэгъэпцIэн

  • 5 идыкIын

    (иредыкI) перех. гл. сделать вытачку где-л.
    / Щыгъын сыт хуэдэхэр Iэпкълъэпкъым хуэфI пщIын хьисэпкIэ дыпIэ ихын.
    Бостеибгыр идыкIын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > идыкIын

  • 6 косметикэ

    1. косметика (напр. лечебная)
    / НэкIум, щIыфэм гигиенэ IуэхукIэ е нэхъ дахэ, нэхъ лъагъугъуафIэ пщIын мурадкIэ елэжьыныгъэ.
    / НэкIумрэ щIыфэмрэ нэхъ дахэ, нэхъ лъагъугъуафIэ ящIын мурадкIэ ирахьэлIэхэр.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > косметикэ

  • 7 тхьэ

    I 1. устар. божества у древних адыгов
    / Ижь зэманым псэуа адыгэхэм я мажусий диным игъэлъапIэу, цIыхухэр зыхуэпщылIу, дуней къэхъукъащIэхэр зи IэрыкIыу ялъытэу щытахэр.
    * Iуащхьэмахуэ и щыгум щызэхуэсащ Мэзытхьэ, Амыщ, Тхьэгъэлэдж, Созрэщ, Лъэпщ сымэ тхьэхэм я тхьэж Псатхьэ деж. фольк.
    2. религ. см. алыхь.
    * СыкъэзыгъэщIа, унэм тхьэм сынимыгъэсыжкIэ, Ахья щIэбгъэтIысын бгъэдэлъмэ. КI. А.
    {И} тхьэ еплъыжын как заблагорассудится, как совесть подскажет (сделать, поступить).
    Тхьэ зэхуэIуэн дать друг другу клятву.
    Тхьэ имыIуамэ бог даст (букв. если он не поклялся).
    И тхьэ къызэрихькIэ изо всех сил.
    * - ЛIыгъэ зиIэр фыкъыскIэлъыкIуэ! жиIэри Жамбот и тхьэ къызэрихькIэ гу цIыкIум еIунщIащ. Iуащхь.
    Тхьэ уз божья кара (о болезни, ниспосланной богом).
    * Емынэ узыр тхьэ узу, хущхъуи щхъухьи емызэгъыу ялъытэрт адыгэхэм. Ш. А.
    Уи тхьэ узэреплъщ как подсказывает совесть, как вам будет угодно; как бог на душу положит.
    Тхьэ хуэIуэн клясться кому-л. в чем-л.
    Тхьэм ещIэ кто знает, бог его знает, бог весть.
    * Тхьэм ещIэ ар зэрыхъуар.
    Тхьэм жиIэ дай бог (при пожелании чего-л.).
    * Трасэ жылэр бэгъуэну тхьэм жиIэ! Ад. фольк.
    Тхьэм жиIэмэ бог даст.
    Тхьэм игъэкIуэнкъым бог не простит. Лей пкIэлъызесхьэмэ, тхьэм сигъэкIуэнкъым.
    Тхьэм иухар хъунщ свершится то, что суждено, на все божья воля.
    * А тIур куэдрэ зэныбжьэгъуну тхьэм иухатэкъым.
    Тхьэм къыхуридзыхын привалить - о счастье, богатстве.
    Тхьэм пхудигъэщIэж дай бог расчитаться с тобой ( добром за добро).
    Тхьэм пщимыгъэгъупщэкIэ дай бог, чтобы ты этого не забыл (пожелание при соболезновании по случаю утраты близкого, чтобы не было другого горя).
    Тхьэм узэрелъэIунщ что надо, дай бог каждому.
    * Лэжьыгъэ псори, зэрыжаIэщи, тхьэм узэрелъэIунум хуэдэу йокIуэкI. Къ. Хь.
    Тхьэм и шыкуркIэ! слава богу!
    * - Сэ, мис, сыкъолъагъу, тхьэм и шыкуркIэ сыпсэущ. Къ. Ж.
    Тхьэм щихын зазнаться, зарваться.
    * Мы Дер и къуэжьитIыр тхьэм щихащ. фольк.
    Тхьэм щхьэкIэ ради бога, пожалуйста.
    Тхьэм щхьэкIэ жыпIэмэ скажи на милость; справедливости ради следует сказать; бога ради.
    Тхьэр арэзы къыпхухъу! спасибо (букв. да будет тобой господь доволен).
    Тхьэр зэбга богом проклятый, богом обиженный.
    Тхьэр зэуа = тхьэр зэбга.
    * - КIэрыкI, Гумар, мы тхьэр зэуам {Нурхьэлий}, гуэныхьщ, - жаIэурэ Бот сымэ старшинэм елъэIурт. КI. А.
    Тхьэр зи ужь иувэн будь {он} неладен.
    * - Тхьэр зи ужь иувэнхэ, уэ бжэн зэщIэс къыуату мэзыжьым ущIаутIыпщхьэ хъунт атIэ? Е. К.
    Тхьэр зыщыхьэн черт его побери, будь он проклят.
    Тхьэр уи ужь итщ бог с тобой (с ним, с ней и т. п.).
    * - Тхьэр уи ужь итщ, уэ узыхуейм томыгъахуэу бдэнукъым! - жиIэри Нарыч праленэм къыщIэкIыжащ. Д. М.
    * - Тхьэр фызогъэлъэIу, фызищIысыр къызжыфIэ. Ад. фольк.
    тхьэ гъэпцIын отступиться от своей клятвы
    / Тхьэ пIуам епцIыжын, псалъэ быдэ птам утемытыжын.
    тхьэ елъэIун молиться, просить бога
    / Тхьэм лъэIу гуэркIэ зыхуэгъэзэн.
    * - Тхьэ елъэIу узмыукIыну, - кIиящ зыгуэр узыгъэшынэ макъкIэ. Къу. С.
    тхьэ щыIуэжын клясться в чем-л., упорно утверждать что-л.
    / Ерыщу тхьэ Iуэн, зыгуэр зэрыпэжым хуабжьу тегъэчыныхьын.
    * Зыгуэрым тхьэ щиIуэжт Псыхуабэ къалэм мафIэ къыщIэнауэ ерагъ-псэрагъкIэ къыдэкIауэ. КI. А.
    тхьэ щыIуэн см. тхьэ щыIуэжын.
    тхьэ Iуэн клясться богом
    / ЖыпIэр зыжепIэм и фIэщ пщIын папщIэ тхьэм и цIэкIэ псалъэ быдэ тын.
    II междом. ей-богу(преимушественно в женской речи)
    / ФIэщхъуныгъэ халъхьэу зыгуэр щыжаIэкIэ бзылъхугъэхэм нэхъ къагъэсэбэпырей междометие.
    * {Хъанигуащэ:} - Си гуащIэдэкIыр нэгъуэщIым къыхуэзгъэнэну, тхьэ сымыделэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > тхьэ

  • 8 тхьэкъун

    (етхьэкъу) перех. гл. 1. конфисковать что-л.
    / Зыгуэрыр бгъэкъуаншэу зыгуэр имеиж пщIын, къытехын.
    Шыр ятхьэкъуащ.
    2. переносное завлечь кого-л. ; завладеть чьими-л. думами, помыслами
    / Къыдэхьэхын, хьэщыкъ щIын.
    * Диным цIыхум и гупсысэр итхьэкъуауэ иIыгът. Къэб. фольк.
    Гур тхьэкъун см. гу II.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > тхьэкъун

  • 9 хуэпщIын

    I (хуепщI) перех. гл. расщипать ( шерсть) кому-л.
    / Зыгуэрым щхьэкIэ пщIын (цы). Цыр хуэпщIын.
    II (хуопщI) неперех. гл. смочь расщипать ( шерсть)
    / ПщIыфын (цы).

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хуэпщIын

  • 10 хузэблэжын

    (хузэблож) неперех. гл. суетиться, носиться из-за кого-л. ( о многих), перед кем-л.
    / Зыгуэр арэзы пщIын, игу зынэбгъэсын щхьэкIэ къыхуэжыхьын, хуэгузэвэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хузэблэжын

  • 11 хущIэрыуэн

    (хущIэроуэ) неперех. гл. 1. убыстрить, ускорить (движение, ход)
    / Нэхъ хуабжь зыщIын.
    * Бгъэр дамэкIэ ину зыбжанэрэ хущIэрыуэри дыгъужьыбзым лъэщIыхьащ. У. Ан.
    2. подтолкнуть кого-что-л.
    / Нэхъ хуабжь пщIын мурадкIэ Зыгуэрым щIэрыIэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > хущIэрыуэн

  • 12 цы

    шерсть; волос
    / Псэущхьэхэм фэр щIихъумэу къытекIэ щабэхэр.
    Цы Iув къытекIэн.
    И цищ тхъун = {И} цыр тхъун.
    * {Джэдум:}- Абы {Бабыху} мы си тхъэгъуэр илъэгъуамэ и цищ тхъунт. Б. ТI.
    Цы джын прясть шерсть.
    * Уи адэм бэуапIэ имыгъуэтыжу и бгъэр якудэри къаутIыпщыжащ нэмыцэу цы зытемынэжыным. Е. К.
    Цы къытемынэн = цыр щын (хуэщын).
    Цы пхын чесать шерсть.
    * Цы пхын жари дыкъашэ, Дыкъэзышэри имыс, исхэр къыдэмыгугъу...
    Цы пщIын очищать шерсть руками, отделяя грубую часть.
    * Мы цыр пщIы, пхы, джыжи лъеипхъэу зэIупщауэ сыкърегъэхьэлIэж, - жиIащ анэнэпIэсым. Ад. таур.
    Цы удэн взбивать шерсть смычком.
    Цы щIэджэжын сучить шерсть.
    Цым бжьэхуц хэджэн = цыри щIэпри зэхэджэн.
    Цым и кIуапIэмкIэ телъэщIэн (еуэн) угождать кому-л., гладить по шерсти кого-л.
    Цыр гъэпцIэн валять шерсть.
    {И} цыр тхъун сильно переживать.
    {И} цыр уэн упасть духом; поблекнуть.
    * Си цыр уауэ зыстIэщIыжри сыгъуэлъыжащ. Жейри пIэри сфIэIэфIыжтэкъым. Къэр. Хь.
    Цыр хуэщын показать, где раки зимуют кому-л.
    Цыри щIэпри зэхэджэн все смешать; все в одну кучу.
    Цыуэ къимыдзэн (къыщымыхъун) 1) и в ус не дуть 2) не признавать, ни во что не ставить кого-что-л. 3) не составлять труда сделать что-л.
    цы вакъэ обувь из шерстяного сукна на кожаной подошве
    / Цей сыт хуэдэхэм къыхэщIыкIа фэ лъэгу зыщIэда гъэмахуэ вакъэ.
    Цы вакъэкIэ унэм щIэтын.
    цы джэху см. цыджэхунэ.
    цы топ клубок шерсти
    / Цы Iуданэ хъурейуэ зэтеша.
    Джэдур цы топым ироджэгу.
    цы Iуданэ шерстяная нить
    / Цым къыхэщIыкIа Iуданэ, Iуданэу ухуэна цы, цы джа.
    * Цы Iуданэ плъыжькIэ {удым} и нэр хуэдэщ къэдыхьам. Н. З. Цы Iуданэм вы егъэлъэпэрапэ. (погов.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > цы

  • 13 щхьэщылъхьэн

    (щхьэщелъхьэ) перех. гл. 1. надеть что-л. (напр. абажур на лампу)
    / Зыгуэр нэгъуэщI гуэрым щхьэщыгъэувэн.
    Уэздыгъэм уэздыгъащхьэ щхьэщылъхьэн.
    2. доложить что-л., чего-л.
    / Зыгуэрым илъым аргуэру хэлъхьэн нэхъ из пщIын щхьэкIэ.
    Къэп ныкъуэм щхьэщылъхьэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щхьэщылъхьэн

  • 14 егъэпщIын


    I перех. приклеить что-л.
    тхылъымпIэ егъэпщIын приклеить бумагу

    II перех. побуд. ф. от пщIын
    III перех. побуд. ф. от епщIын
    IV перех. макать, обмакнуть что-л. (в подливу).

    Кабардинско-русский словарь > егъэпщIын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»